1743 augusztusának egyik verőfényes reggelén Johann Wilhelm Ludwig Gleim meglehetősen kellemetlen szájízzel és hasogató fejfájással ébredt. A vizeskancsó után tapogatózva igyekezett összerakni az elmúlt este és éjszaka történéseit, de nem jutott sokra. Arra még emlékezett, hogy újsütetű titkári pozícióját ünneplendő vetette bele magát az események sodrába, mely kinevezést maga Frigyes Vilmos brandenburg-schwedti őrgróf eszközölte ki számára. Baráti társasága harsányan és őszintén örvendezett, az emocionális töltet pedig tovább vastagodott, amikor Gleim ajkait elhagyták a varázsszavak: – Mindenki az én vendégem! A buli elején még kikent-kifent vendéglőkben vedelték a jóféle brandenburgi söröket, aztán ahogy kopni kezdett irodalmárunk likviditása, úgy lettek egyre homályosabbak és kérdőjelesebbek a kocsmák, nem is beszélve a sörökről és egyéb alkoholokról.

A hajnali fényviszonyok Johann láttán automatikusan tolódtak a pír jelző irányába, ugyanis mostanra a titkár úr felettébb minősíthetetlen állapotban firkálgatott valamit egy darab papírra a külváros egyik büdös krimójának ragacsos sarokasztalánál. Két sör imbolygott előtte a konyhabútor sántaságának köszönhetően: egy rossz lengyel és egy nem jó cseh. Volt ott még valamiféle schnapsmaradék is, ha hűek maradunk az általunk eddig lelkesen követett minden mindennel összefügg elvhez, akkor körte. (Ugyanis a költő későbbi és elég tiszteletreméltó hagyatékát dédunokaöccse, Friedrich Heinrich Wilhelm Körte gondozta.)

Az anakreoni állapotba került Johann vetett még egy utolsó, felvilágosodottnak nem nevezhető, ám annál rokokóbb és véreresebb pillantást a kelő Napra, aztán kikapcsolt és töltőre tette magát. A kocsmáros volt olyan jó fej, hogy miután lenyúlta a zsebóráját, feldobta őt egy szekérre, így a költő az aznapi tejadaggal együtt landolt a cselédbejárónál. Miután a vizeskancsó tartalmát részben benyelte, részben a fejére öntötte, előkerült a zsebéből a papírfecni, rajta egy kevésbé míves klapanciával.
Ode an Leon Steiner
Götter des Himmels, vereint euch zum Feste!
Leon Steiner ruft euch zu, seid ihm ein Fest!
Lasst uns das Maß voll, das Maß voll der Freude
Der edlen Flüssigkeit, des köstlichen Trankes
Der Götter und der Menschen, des Himmels und der Erde!
Er, der von Huldigung und Ruhm nicht entglitten,
Leon Steiner, der König des prächtigen Trankes,
Mit einer Krone des Goldes, des trinkbaren goldenen,
Braut er den Edelsten aus Frucht und Malz.
Er, der in vollen Gläsern die Freuden vereint,
Der Dämmerung des Lebens tröstet und zerstreut,
Freude und Glücklichsein in seligstem Glanz,
Weckt mit dem Trunk die Freude und den Tanz.
Az éjszaka sötétebb ízemlékeitől megborzongva előkotorta tollát, harmadik próbálkozásra sikeresen megnyalta a megfelelő végét, aztán némiképp bandzsítva mindenhonnan kihúzta Leon Steinert, fölé pedig reszkető kézzel odakaparta: Gambrinus.







